A raíz de haber recibido diferentes quejas en el sentido de que el soneto “EXILIO” galardonado con un accésit del II Concurso de Sonetos Plataforma 29 de junio Café Iruña había sido publicado en diferentes medios y más en concreto en la Revista Luke nº 86 de junio del 2007 y con ISSN 1578-8644.
Y habiéndose reunido de urgencia el jurado el pasado día 7 de enero del 2012 han llegado al acuerdo por mayoría :
De proceder a la retirada del soneto “EXILIO” del acta de premiados en el II Concurso de Sonetos Plataforma 29 de junio Café Iruña. Sin menoscabar por ello la calidad del soneto mencionado.
Bilbao a 7 de enero de 2012
II Concurso de Sonetos Plataforma 29 de junio Café Iruña
8 comentarios:
Ahora me entero de que el soneto estaba publicado en papel, pensaba que era sólo una publicación digital. No era mi intención trampear. Saludos
Javier Aguirre
Me queda una pequeña duda, admitiendo por su puesto la decisión. Mi pregunta sería cuándo un poema deja de ser el mismo cuando tiene alguna variante.
perdón, quise decir admitiendo por supuesto
Reitero mis disculpas, espero no se me defenestre por mi error...
Añado un enlace para demostrar por qué pensaba que Luke era una revista sólo virtual:
http://www.espacioluke.com/2007/Junio2007/index.html
en él se lee "LUKE es una revista virtual de literatura y creación contemporánea, de arte que apuesta por la opinión libre, una revista que persigue el compromiso del individuo con la sociedad en la que vive y el reflejo del artista moderno con aquello que le rodea."
Antes del concurso, pregunté si las publicaciones en internet excluían de la calidad de inédito, y se me dijo que la publicación había de ser impresa para ello. Lo dicho, espero no enemistarme con nadie por lo sucedido.
En cualquier caso, y perdonen mi insistencia, la versión aparecida en Luke difiere en varios versos de la presentada al concurso.
Esta es la versión de Luke
Como mi tierra denso fui, violento
como el centro que empaña con lo umbrío,
y húmeda y viva como el llanto mío
es mi hierba lejana, aquel tormento.
Dolorido emigré, y hasta el momento
más vivo en el exilio, ocre de frío.
Soy exilio, monótono y baldío,
sueño con empaparme en lluvia y viento.
Tuve en mi núcleo disparada guerra
de balazos hundiéndose en mi tierra:
involuntario girasol herido
por munición que atravesaba el centro,
tostado afán de puntas hacia dentro,
fui breve eternidad, soy ancho olvido.
y esta es la del concurso
EXILIO
Como mi tierra denso fui, violento
como el centro que empaña con lo umbrío,
y húmeda y viva como el llanto mío
es mi hierba lejana, aquel tormento.
Dolorido emigré, y hasta el momento
más vivo en el exilio, ocre de frío.
Soy exilio, monótono y baldío,
sueño con empaparme en lluvia y viento.
Tuve en mis ojos disparada guerra
de balazos hundiéndose en mi tierra:
involuntario girasol herido
por munición que atravesaba el centro,
bruñido afán de puntas hacia dentro,
fui eterno, y ahora soy lo que no he sido.
En fin, eso abre el debate de cuándo un poema deja de ser el mismo. Saludos cordiales a todos los miembros del jurado.
Más que filólogo parece usted sofista. Por su teoría, cualquiera puede plagiar un poema ajeno con sólo cambiar un par de palabras. Veamos: cambia usted "en mi núcleo" por "en mis ojos", y "fui breve eternidad" por "fui eterno" y se queda tan ancho. Lo paradójico es que se autoplagia un poema escrito en 1.989.
Por otra parte, entre las bases del concurso la tercera dice que las obras deberán ser ORIGINALES e INÉDITAS. Inédita (según la R.A.E.) es una obra, la suya por ejemplo, escrita y NO PUBLICADA (al margen de realismos y virtualismos).
Supongamos que alguien cambia el título de la canción "Mañana empieza hoy" por "Hoy empieza mañana" y la letra es la misma, ¿habría plagio o no?. Según su teoría, no.
En fin, no insista por la vía demagógica. Y dedíquese a escribir mejor.
Y como seguidor y participante en este Concurso y en otros en los que usted también ha participado, le aclaro que "escribir mejor" es evitar la ambigüedad, ser más riguroso en sus apreciaciones (entre otras normas). Usted sabe bien que su poema no era inédito (lo acabo de leer, también, en la revista virtual "Blógulo rojo" (Marzo de 2006).
A partir de ahora, y dada su peculiar forma de justificarse, seguiré atentamente los fallos de cualquier concurso al que nos presentemos ambos. Creí que ser poeta era sinónimo de noble, romántico, humilde...
Veo, además, que da clases en un Liceo chileno. Espero que su titulación vaya acorde con su puesto de trabajo. Después de lo de su poema...
Publicar un comentario